top of page

Spaces, to me, are not monuments to a designer's ego, but vessel for shared stories.

I do not impose my own canvas; instead, I listen. I gather your unspoken desires, your habits, and your visions, then gently weave them with architectural rigor, subtle intuition, and refined aesthetics.

The result is a harmonious dialogue between structure and soul—a space that feels entirely yours, yet carries an enduring, refreshing beauty that never fades with time.

공간은 디자이너의 고집을 세우는 기념비가 아니라, 함께 나누는 이야기를 담는 그릇입니다.

나는 나만의 캔버스를 강요하기보다 기꺼이 귀를 기울입니다. 당신의 미처 말하지 못한 바람과 습관, 그리고 비전들을 모아 건축적인 엄격함과 섬세한 직관, 정제된 미학으로 부드럽게 엮어냅니다.

그 결과물은 구조와 영혼이 나누는 조화로운 대화이며, 온전히 당신의 것이면서도 시간이 흘러도 결코 바래지 않는 신선하고 영원한 아름다움을 지닌 공간입니다.

Experience

 

Wilmotte & Associés Architectes | Paris, France​​

Chargé de projet (Project Manager)

2017 – Present

Atelier Labruyère | St-germain-en-Laye, France

Interior Designer / Project Designer

2011 – 2016

 

​Education

École Camondo | Paris, France

Master’s Degree in Interior Architecture and Design | 2011

Bachelor’s Degree in Interior Architecture and Design | 2009

Myongji University | Yong-in, South Korea

Visual Communication Design

2001 – 2003

Gemini_Generated_Image_o6ghsto6ghsto6gh.png
bottom of page